阿拉巴马州道德法案

The 阿拉巴马州道德法案 includes guidelines applicable to public officials and public employees of the State of Alabama, mostly related to avoiding conflicts of interest 以及利用公共财产谋取私利. 十大彩票网投平台员工 fall under the definition of public employees of the State of Alabama, thus must abide 根据本法. 阿拉巴马州立法机关可定期以新的条款修改本法 法律.

▼   历史/阿拉巴马州道德委员会

The Alabama 道德 Commission was created by the Alabama Legislature in 1973 by Act No. 1056. The mission of this Commission is to ensure that public officials are independent and impartial; that decisions and policies are made in the proper governmental channels; that public office is not used for private gain; and, most importantly, that there is public confidence in the integrity of government (from the Alabama 道德 Commission web页面).

The Alabama 道德 Commission has jurisdiction over the 阿拉巴马州道德法案 and the Fair Campaign Practices Act, managed through their Advisory Opinions and enforcement 流程. 委员会还负责收集经济报表 Interest (SEI) forms, lobbyist and principal disclosure forms, and many other documents from public officials and public employees in Alabama; they also assure public officials 指定的公职人员完成指定的道德培训.

▼   阿拉巴马州道德法案如何适用于我?

USA faculty and staff should be aware of the 阿拉巴马州道德法案 (the “道德 Act”), which sets forth guidelines we must abide by as “public employees" (as defined in 道德法案). 道德法案的组成部分涵盖在我们的各种政策中 教师 Handbook, 工作人员 Employee Handbook, and University 政策库, but the following are some of the key guidelines from the Act which impact us (or if you prefer, 道德法案的全文可以在这里找到).

提交经济利益陈述书:

Certain public employees who meet 道德 Act criteria must complete and file a Statement 每年的经济利益. 美国的H.R. 警局正在努力提醒目标 employees of this requirement prior to the annual deadline of April 30, but it remains 员工个人责任及时归档.

道德法案培训

Public employees required to file the Statement of Economic Interests must complete 在线道德法律培训,从入职之日起90天内进行.

利用官职或职务谋取私利:

No public employee shall use or cause to be used his or her official position to obtain personal gain for himself or herself, or a family member of the public employee, or any business with which the person is associated, unless the use and gain are otherwise 法律特别授权. 当公共雇员, or a family member thereof, receives, obtains, exerts control over, or otherwise converts 私用:将构成这种个人利益的物品私用. 这项规定包括 use of University equipment, facilities, time, materials, human labor, or other public 由雇员自行决定或控制的财产. 公职人员不得招揽 a thing of value from a subordinate whom he or she directly supervises or a person 或者他或她检查、管理或监督的企业. 美国员工手册 (国家伦理法 & 礼物)强化了这一成分.

Offering, Soliciting, or Receiving Anything for Purpose of Influencing Official Action:

Public employees (and family members) shall not solicit or receive anything from any person for the purpose of corruptly influencing official action, regardless of whether 或者请求或接收的东西不是有价值的东西. 另外,不公开 employee or group of public employees shall solicit any lobbyist to give any thing, whether or not the thing solicited is a thing of value, to any person or entity for 除了竞选捐款以外的任何目的. 美国员工手册 (国家伦理法 & 礼物)强化了这一成分.

机密信息:

No public employee or former public employee, for a period consistent with the statute of limitations found in the applicable Alabama statute, shall use or disclose confidential information gained in the course of or by reason of his or her position or employment in any way that could result in financial gain other than his or her regular salary as a public employee for himself or herself, a family member of the public employee, 或为任何其他人或企业.

客户或选民在董事会或部门的代表:

If a public employee, or family member of the public employee, or a business with which the person is associated, represents a client or constituent for a fee before any quasi-judicial board or commission, regulatory body, or executive department or agency, notice of the representation shall be given to the 道德 Commission within 第一天出诊后10天.

公共合同:

Unless exempt pursuant to Alabama competitive bid 法律 or otherwise permitted by law, no public employee, or a member of the household of the public employee, and no business with which the person is associated shall enter into any contract to provide goods or services which is to be paid in whole or in part out of state, county, or municipal funds unless the contract has been awarded through a process of competitive bidding 并将合同副本存档给道德委员会. 更多详情可浏览 发现于美国 采购政策.

禁止歧视提交投诉的雇员:

A supervisor shall not take disciplinary action against an employee in response to 员工对违反《十大彩票平台官网》行为的善意举报. 美国也有 一个通用的 不报复政策 其中提供了与报告所有类型的违规行为相关的详细信息.

▼   违规/执法
A violation of the 道德 Act would also be a violation of 十大彩票网投平台 policy, and would result in disciplinary action by the 十大彩票网投平台, 阿拉巴马州道德委员会也有可能这样做. 参见阿拉巴马州道德委员会 网页(常见问题-“违反道德行为如何受到惩罚??")查阅详情.